ブッラータ、ブラータ呼び方の違いって?

ブッラータ

ブッラータとブラータって何が違うの?と言う質問をいただくことがあります。
CHEESE STANDでも販売するブッラータは、生クリームと繊維状にカットしたモッツァレラを、フレッシュなモッツァレラの生地で巾着状に包んだイタリア・プーリア州発祥のチーズのこと。鮮度が命で輸入が難しいため、“幻のフレッシュチーズ”とも呼ばれるブッラータ。一部ではブラータと呼ばれることもありますが、どちらもイタリア語では同じ「Burrata」のことを指します。

 

ブッラータの名前の由来

“Burrata”は、イタリア語で“バターの様な”を意味する “Buttered”という言葉が語源で、中に入ったクリームがこっくりとしてまるでバターのように濃厚な味わいを楽しむことができるということから、この名前がついたと言われています。

 

ブッラータ、ブラータ、それともブラッター?!
結局何って呼べばいいの?

イタリア語の音をカタカナにしているため、明確に正確な表記をすることができないこの単語は一体どっちが正しい表記なのでしょうか。Googleで検索をかけてみました。

ブッラータ約 219,000 件
ブラータ約 153,000 件

ブラータと比べブッラータが約1.5倍の頻出度を得ています(2018年12月時点)。
更に調べてみると、ブラッター、ブラッタータなどの表現も?!

ブラッター(チーズ)約 15,400 件
ブラッタータ約 420 件

これは認識間違え?言い間違え?だと思うのでお気を!
辞書などでも主にブッラータと表記されており、Burrataは「ブッラータ」の表記が主流な文字表現だと言えるようです。外来語は、カタカナ化されると読みやすさを優先して表記されることが多いですが、イタリア語からするとブッラータが正解。現代のように外来語が身近に感じられるようになってきた今、できるだけ発音に近い表記にするのは自然な流れなのかもしれませんね。

 

CHEESE STANDの思い

本当のフレッシュチーズの美味しさを伝えたい。そんな思いからCHEESE STANDでは、日本で初めてブッラータの製造・商品化を実現しました。流通量が少ないにも関わらずチーズ好きの方から愛されてやまない特別なチーズ、ブッラータ。ぜひCHEESE STANDが作る「東京ブッラータ」のクリームの甘みと、チーズの持つ爽やかな酸味の絶妙のバランスを試してみてください。

 

burrata
「東京ブッラータ」はFRESH CHEESE Delivery(オンラインショップ)で
クリームがとろ〜り、新鮮で濃厚。
東京・渋谷で作られるブッラータは、生クリームが入ったリッチで繊細なフレッシュチーズ。オンラインショップでもお求めいただけます。
http://fcd.cheese-stand.com/

最新の記事一覧

人気の記事一覧

タグ

このページのTOPへ